日韩无码专区网站|这里只有免费视频|欧美美女啪啪视频|三级无码系列在线|97在线精品视频|极品一区a在线无码免费一区二区|北条麻妃无码视频|性爱A级免费观看|91久久精品女同|AV不卡一到六区

校園招聘信息
請(qǐng)以中國(guó)出版集團(tuán)的校招通知為準(zhǔn)
全站>新聞中心> 詳情

中譯語(yǔ)通“輕應(yīng)用” 撬動(dòng)語(yǔ)言服務(wù)科技升級(jí)

媒體聚焦 來(lái)源:中國(guó)網(wǎng)日期:2017-08-14瀏覽次數(shù):34

近年來(lái)像熱播劇《權(quán)力的游戲》等海外影視涌入中國(guó)市場(chǎng),觀眾追劇有了更豐富選擇。就海外影視劇而言,字幕翻譯成為大多數(shù)國(guó)內(nèi)觀眾的“第一需要”。由此,強(qiáng)大的字幕翻譯平臺(tái),就成為了行業(yè)最迫切的“呼喚”?!白帜煌ā弊鳛橹凶g語(yǔ)通科技(北京)有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)中譯語(yǔ)通GTCOM)譯云語(yǔ)言科技生態(tài)下的重要應(yīng)用,結(jié)合了語(yǔ)音識(shí)別、圖像識(shí)別、機(jī)器翻譯等技術(shù),為行業(yè)帶來(lái)一款一站式完成字幕翻譯制作的工具。據(jù)悉,當(dāng)前85%的海外視頻字幕機(jī)翻服務(wù)均為“字幕通”的始創(chuàng)者中譯語(yǔ)通GTCOM提供。

基于語(yǔ)言科技生態(tài)的構(gòu)建,以及對(duì)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的經(jīng)驗(yàn)積累,中譯語(yǔ)通GTCOM推出的YEEKIT智能語(yǔ)言科技工具平臺(tái)為語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)從業(yè)者提供更多選擇。YEEKIT致力于服務(wù)全球語(yǔ)言用戶(hù),為用戶(hù)提供便捷、高效的應(yīng)用工具,向全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展提出了語(yǔ)言服務(wù)“輕應(yīng)用”概念,為行業(yè)的發(fā)展做出了重要指引。

image.png

“輕應(yīng)用”:撬動(dòng)語(yǔ)言科技創(chuàng)新

當(dāng)前在全球化和信息化快速發(fā)展的大背景下,多語(yǔ)信息需求快速增長(zhǎng),據(jù)美國(guó)權(quán)威機(jī)構(gòu)CSA發(fā)布的2016年全球語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)報(bào)告《語(yǔ)言服務(wù)行業(yè):2016》顯示,全球語(yǔ)言服務(wù)及相關(guān)技術(shù)的需求量比上一年增長(zhǎng)了5.52%,保持著強(qiáng)勁的增長(zhǎng)勢(shì)頭。作為在語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)持續(xù)深耕的中譯語(yǔ)通GTCOM而言,所擁有的三大優(yōu)勢(shì),則使其在行業(yè)中有著更多話(huà)語(yǔ)權(quán):

其一,卓越的技術(shù)儲(chǔ)備。中譯語(yǔ)通GTCOM通過(guò)領(lǐng)先的機(jī)器翻譯、多語(yǔ)言自然語(yǔ)言處理、語(yǔ)音識(shí)別、智能搜索、云存儲(chǔ)等多項(xiàng)核心技術(shù)全面為全球語(yǔ)言用戶(hù)解決各類(lèi)語(yǔ)言難題。YEEKIT基于統(tǒng)計(jì)和神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的機(jī)器翻譯技術(shù)接入計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)平臺(tái)。當(dāng)譯員進(jìn)行在線(xiàn)翻譯時(shí),YEEKIT CAT會(huì)自動(dòng)提示機(jī)器翻譯結(jié)果,譯員可直接編輯修改這個(gè)結(jié)果,翻譯工作更輕便、快捷、高效。

其二,龐大的語(yǔ)料庫(kù)是機(jī)器翻譯的根本支持。依托40余年累積的豐富翻譯傳承,中譯語(yǔ)通GTCOM目前擁有超過(guò)40億句對(duì)語(yǔ)料,并且還在不斷增長(zhǎng)。值得一提的是,1000萬(wàn)單位的句對(duì)語(yǔ)料便能實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量的機(jī)器翻譯,而中譯語(yǔ)通GTCOM通過(guò)40億海量語(yǔ)料造就了超高精準(zhǔn)的機(jī)器翻譯。不僅如此,中譯語(yǔ)通GTCOM的機(jī)器翻譯支持32種語(yǔ)言、992個(gè)語(yǔ)言方向,語(yǔ)種數(shù)量也在不斷擴(kuò)展。

其三,輔助工具易于上手。不同于傳統(tǒng)的語(yǔ)言服務(wù)工具是需要通過(guò)長(zhǎng)期專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)后才能使用的,譯云生態(tài)下的任意“部件”,均方便使用者快速上手。而YEEKIT更是主打“輕應(yīng)用”概念,打破傳統(tǒng)語(yǔ)言服務(wù)平臺(tái)的繁復(fù)性,減少安裝與培訓(xùn)的時(shí)間成本,通過(guò)高效便捷的項(xiàng)目管理,結(jié)合精準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量,打破一切因語(yǔ)言而產(chǎn)生的溝通障礙,為語(yǔ)言服務(wù)未來(lái)做出重要指引。

中譯語(yǔ)通GTCOM副總裁柴瑛表示,在未來(lái)數(shù)年,顛覆傳統(tǒng),善用語(yǔ)言科技不斷豐富語(yǔ)料儲(chǔ)蓄儲(chǔ)量、成就敏捷高效的全球語(yǔ)言服務(wù)是核心趨勢(shì)。中譯語(yǔ)通GTCOM在大數(shù)據(jù)和人工智能科技領(lǐng)域“雙管齊下”,實(shí)施多語(yǔ)言平臺(tái)戰(zhàn)略,提供全方位的語(yǔ)言支持,助力多語(yǔ)言文化交流,為全球用戶(hù)提供隨時(shí)隨地、方便快捷的語(yǔ)言服務(wù)。

科技驅(qū)動(dòng)語(yǔ)言服務(wù)邁入革新時(shí)代

當(dāng)前就機(jī)器翻譯在垂直領(lǐng)域和具體情景方面的表現(xiàn)而言,精準(zhǔn)度仍有提升空間。在翻譯工作中,目前基本上處于機(jī)器輔助人工翻譯的階段。隨著神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展,通過(guò)機(jī)器學(xué)習(xí),計(jì)算機(jī)從人工修訂后的結(jié)果中“學(xué)習(xí)”精準(zhǔn)表達(dá),從而優(yōu)化未來(lái)的翻譯能力。另一方面,計(jì)算機(jī)也會(huì)對(duì)人工翻譯的“硬性”部分進(jìn)行追蹤,幫助譯者避免低級(jí)錯(cuò)誤。在這一過(guò)程中,人工智能和人工翻譯將形成良性循環(huán)。

從2014年起,中譯語(yǔ)通GTCOM便投入機(jī)器翻譯研發(fā)當(dāng)中,陸續(xù)打造出系列場(chǎng)景應(yīng)用工具,繼而形成了今天完善的機(jī)器翻譯生態(tài)。如今中譯語(yǔ)通GTCOM機(jī)器翻譯日訪問(wèn)量已超過(guò)1.5億次,相當(dāng)于每天的翻譯超過(guò)30億字。經(jīng)最新第三方機(jī)構(gòu)對(duì)谷歌、微軟、百度和中譯語(yǔ)通GTCOM四家目前市場(chǎng)上規(guī)?;逃玫臋C(jī)器翻譯中文-英文雙方向(應(yīng)用規(guī)模最大的語(yǔ)言方向)進(jìn)行機(jī)器評(píng)測(cè)與人工評(píng)測(cè),最終評(píng)測(cè)結(jié)果顯示:中譯語(yǔ)通GTCOM在兩個(gè)語(yǔ)言方向上的綜合得分名列第一,超過(guò)谷歌、微軟和百度,并在垂直領(lǐng)域的機(jī)器翻譯引擎擁有優(yōu)勢(shì)。

未來(lái),垂直領(lǐng)域的應(yīng)用性翻譯將變得尤為重要,人類(lèi)的角色也將隨著人工智能的深入而逐步轉(zhuǎn)變,機(jī)器和人之間的協(xié)同會(huì)越來(lái)越密切。

中譯語(yǔ)通GTCOM砥礪前行,譜寫(xiě)語(yǔ)言時(shí)代新篇章

如今,語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)已經(jīng)在語(yǔ)言科技的助力下初見(jiàn)雛形,“機(jī)器翻譯+人工翻譯”已成為行業(yè)發(fā)展的核心技術(shù)動(dòng)能,傳統(tǒng)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)正在經(jīng)歷的一場(chǎng)轉(zhuǎn)型。近日,國(guó)務(wù)院印發(fā)了《新一代人工智能發(fā)展規(guī)劃》,規(guī)劃里明確表示人工智能是中國(guó)當(dāng)今發(fā)展的重點(diǎn)科學(xué)技術(shù),目標(biāo)于2020年中國(guó)人工智能總體技術(shù)和應(yīng)用與世界先進(jìn)水平同步,同時(shí)推動(dòng)我國(guó)更多企業(yè)走向國(guó)際。此次發(fā)展規(guī)劃的提出,進(jìn)一步促進(jìn)了人工智能在語(yǔ)言服務(wù)里的應(yīng)用發(fā)展。

不難看出,全球正處于科技革命與產(chǎn)業(yè)變革交匯的新時(shí)代,智能化不斷賦予傳統(tǒng)行業(yè)新能量,創(chuàng)造出更高的效率及效果。語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)同樣處于科技驅(qū)動(dòng)融合的適應(yīng)期,是現(xiàn)階段所有語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的必經(jīng)之路。對(duì)此,語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)應(yīng)積極應(yīng)對(duì)科技驅(qū)動(dòng)融合的大環(huán)境,共同見(jiàn)證語(yǔ)言時(shí)代新篇章。

中譯語(yǔ)通GTCOM在短短五年時(shí)間里,不斷加速積累技術(shù)能力與海量數(shù)據(jù)資源的同時(shí),把握全球人工智能發(fā)展態(tài)勢(shì),全面增強(qiáng)科技創(chuàng)新引導(dǎo)能力,以創(chuàng)新科技成果領(lǐng)跑全球語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)。始終秉持“科技技術(shù)增強(qiáng)自身全球語(yǔ)言服務(wù)質(zhì)量”本心的中譯語(yǔ)通GTCOM,將繼續(xù)投身全球語(yǔ)言服務(wù)領(lǐng)域。面對(duì)語(yǔ)言服務(wù)的新挑戰(zhàn),主動(dòng)求變應(yīng)變,牢牢把握科技發(fā)展對(duì)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的重大歷史機(jī)遇,緊扣發(fā)展、展示自身與時(shí)俱進(jìn)的應(yīng)變能力和適應(yīng)能力,引領(lǐng)全球語(yǔ)言服務(wù)發(fā)展新潮流。

掃描二維碼分享到微信

聯(lián)系我們